Verklaring Juncker over onafhankelijkheidsdebat Catalonië gemanipuleerd

door admin
Verklaring Juncker over onafhankelijkheidsdebat Catalonië gemanipuleerd

Hierin stelde de voorzitter van de EC dat een parlement van een regio of autonome deelstaat nooit eenzijdig onafhankelijkheid kan uitroepen. Ook werd in die verklaring ingegaan op het belang van territoriale integriteit, de grondwet en nationale identiteit. Een stelling die duidelijk het standpunt van de Spaanse regering in Madrid ten aanzien van deze kwestie ondersteunt. 

Olie op het vuur

De verklaring werd grif overgenomen in de Spaanse media, waaronder El Confidencial en Vozpopuli, en vormde enigszins olie op het vuur in aanloop naar de regionale parlementsverkiezingen aanstaande zondag die officieus gezien worden als een rereferendum over onafhankelijkheid.

Nep-verklaring als argument gebruikt in debat

De ‘nep-verklaring’ vormde het hoofdbestanddeel in het debat tussen de Spaanse minister van Buitenlandse Zaken, García Margallo en de leider van de nationalistische Catalaanse partij ERC, de heer Junqueras. De Spaanse minister verwees uitvoerig naar het standpunt van Juncker dat dat van de regering ondersteunt. Dit zorgde voor nogal wat verwarring aangezien de rectificatie al was uitgegeven vóór het debat werd uitgezonden.

Extra alinea

Totdat woensdag na publicatie op de website van de EC van beide vertalingen bleek dat de Spaanse vertaling van de oorspronkelijke Engelse verklaring niet overeen kwam met het origineel. Aan de Spaanstalige versie was een hele alinea toegevoegd vol met zinnen die geïnterpreteerd konden worden als dat de EC dezelfde positie inneemt als de Spaanse overheid en tegen een onafhankelijk Catalonië zou zijn.

EU houdt zich afzijdig 

Later op woensdag nam de EC afstand van de Spaanstalige versie van de verklaring met de opmerking dat enkel de Engelstalige versie toegeschreven kan worden aan Juncker. Met een verwijzing naar het standpunt dat de EC zich afzijdig houdt van ‘interne kwesties’ van lidstaten.

‘Menselijke fout’

Een woordvoerder van de EC heeft laten weten dat de extra alinea in het Spaans toegeschreven kan worden aan een menselijke fout binnen het ambtenarenapparaat in Brussel, maar dat de zaak onderzocht zal worden. Men neemt aan dat de Spaanse versie wel afkomstig is vanuit de commissie.

‘Diepe bezorgdheid’

Ook vanuit de Catalaanse regering kwam meteen een verzoek om te onderzoeken of er in dit geval sprake is geweest van een manipulatie van de tekst. Een tekst die toevallig genoeg wel heel goed uitkomt midden in de verkiezingscampagne van Catalonië in aanloop naar de verkiezingen van aanstaande zondag. De Catalaanse vertegenwoordiger in de EU, Amadeu Altafaj sprak zijn ‘diepe bezorgdheid’ uit over de mogelijke manipulatie van de verklaring van de voorzitter. 

Dit vind je misschien ook leuk