Welke nieuwe Spaanse woorden heeft corona gebracht?

door admin
Welke nieuwe Spaanse woorden heeft corona gebracht?

Sommige zijn variaties op bestaande woorden. De meeste zullen, als deze crisis eenmaal is bezworen, weer in de vergetelheid raken. Maar sommige woorden maken een serieuze kans opgenomen te woorden in de Diccionario de la Real Academia Española, de Spaanse versie van de Dikke Van Dale.

Spaans woordenboek

De laatste tijd overleggen Spaanse linguïsten regelmatig online met elkaar over de taalkundige consequenties van de coronacrisis. Koning Felipe en konigin Letizia werden onlangs tijdens een van deze videogesprekken door de directeur van de Koninklijke Spaanse Academie bijgepraat over de plannen een aantal coronagerelateerde woorden in de nieuwste versie van het woordenboek op te nemen of aan te passen.

Nieuwe betekenis

Zo wordt het woord corona nu nog beschreven als lichtkrans of kroon, maar verwijst het sinds de uitbraak vooral naar het coronavirus ofwel Covid-19. Ook woorden als confinamiento (quarantaine, oorspronkelijk uitsluitend als strafmaatregel) en videollamada (videogesprek) of het begrip doblegar la curva (flattent the curve, zoals wij dat in keurig Nederlands zeggen) komen in de nieuwe versie. Welk lidwoord Covid (afgeleid van Coronavirus disease 2019) moet krijgen, is nog niet duidelijk. De meningen zijn hierover verdeeld. Het hangt ervan af of je uitgaat van el virus of la enfermedad (disease).

Nieuwe samengestelde woorden

Veel woorden hebben momenteel een zwaardere lading gekregen, maar tegelijkertijd ontstaan er ook nieuwe woorden met een knipoog. Zo zijn er woorden waarin covid of corona verwerkt wordt of worden er helemaal nieuwe woorden verzonnen.

Samengestelde woorden

Zo zijn er termen als: estar en covidmodo (letterlijk: in de covidstand staan, ofwel rustig thuis blijven), coronials of cuarentenials (samenvoeging van corona of quarantaine en millennials, ofwel kinderen die tijdens of net na de coronacrisis worden geboren), covidiota of coronaburro (covid+idiota of corona+burro (ezel) waarmee iemand bedoeld wordt die zo stom is zich niet aan de veiligheidsmaatregelen te houden) en cuarenpena (een samenvoeging van quarantaine en pena, het verdriet dat je kunt voelen als je terugdenkt aan de tijd waarin je alles nog zonder nadenken kon doen, zonder dat je je ervan bewust was hoe waardevol die vrijheid is).

Creatieve woordverzinsels

Creatieve taalgebruikers gingen nog een stapje verder bij het verzinnen van nieuwe begrippen die kenmerkend zijn voor deze periode. Zo zijn er persoonsbeschrijvingen als Sr. Mascar Illa (een verwijzing naar de minister van Volksgezondheid, Salvador Illa. Mascarilla betekent mondkapje), perrero (iemand die misbruik maakt van zijn hond (perro) door er dagelijks veel te vaak en te ver mee te wandelen om even te ontsnappen uit de quarantaine) en presonas (personas presas, ofwel opgesloten mensen). Verder hoor je termen als: videoyayada (videogesprek met yayos ofwel opa en oma), vinollamada (met veel wijn), pandemiar (pan (brood) en pandemia samengevoegd, verwijzend naar hamsteren of op grote schaal zelf bakken van brood) en confitamiento (confitura (jam) en confinamiento, duidend op de vele zoetigheid die mensen tijdens het lange thuiszitten tot zich nemen.

Covidcionario

Op de website covidcionario zijn er nog veel meer te vinden. Wie wil kan er zijn eigen nieuwe coronawoord aan toevoegen.

 

Dit vind je misschien ook leuk