RAE verwijdert deze twee ‘indringers’ uit het Spaanse alfabet

door Else BeekmanElse Beekman
RAE. alfabet, letters

De Real Academia Española (RAE) in Madrid heeft besloten om twee “letters” permanent uit het Spaanse alfabet (abecedario)  te schrappen. Een maatregel die voor veel mensen als een verrassing kwam. De RAE regulariseert de Spaanse taal in de Spaanstalige wereld. En is verantwoordelijk voor het waarborgen van de eenheid van de taal aan de behoeftes van de Spaanstaligen.

Als instelling die bevoegd is om wijzigingen in de taal aan te brengen, kan de RAE de woorden, letters, tekens en regels toe te voegen of te verwijderen als zij dat nodig acht.

Nu heeft de RAE de beslissing genomen om twee tekens te schrappen die traditioneel als letters werden beschouwd. Het gaat om  de “ch” en de “ll”. Bij het opzeggen van het alfabet, twijfelden veel Spaanstaligen of ze deze twee tekens moesten beschouwen als letters.

Tweeklankgroepen, geen letters

In tegenstelling tot wat vaak wordt gedacht, zijn de “ch” en de “ll geen individuele letters. Het zijn tweelettergroepen, klanken die door twee letters worden weergegeven. In dit geval vertegenwoordigen “ch” en “ll” fonemen die worden uitgesproken als een enkele klank, waardoor ze zich onderscheiden van individuele letters. En omdat het geen letters zijn maken ze geen deel uit van het Spaanse alfabet. Dat geldt ook voor de tweeklanken, qu, gu, rr. Over de laatste drie bestond wat minder verwarring.

De uitsluiting van de tweelettergroepen “ch” en “ll” uit het Spaanse alfabet is aangekondigd door de Koninklijke Spaanse Academie in haar Español al Día-sectie. Hoewel deze regel niet algemeen bekend was, is het belangrijk om deze in gedachten te houden en correct toe te passen.

Ch en ll verdwijnen niet uit taalgebruik 

Het is belangrijk op te merken dat de eliminatie van “ch” en “ll” uit het alfabet niet betekent dat ze verdwijnen uit het grafische systeem van de Spaanse taal, benadrukt de RAE . ‘Deze dubbele tekens blijven we net als voorheen gebruiken bij het schrijven van Spaanse woorden.”

Dit vind je misschien ook leuk: RAE vindt taalgebruik autoriteiten niet seksistisch en verwerpt nota