Deze tien Engelse woorden zijn niet meer weg te denken uit Spanje

door admin
Deze tien Engelse woorden zijn niet meer weg te denken uit Spanje

Hoewel het Mandarijn nog altijd de meest gesproken taal ter wereld is, wint het Spaans het al enkele jaren van het Engels. Spaans is met ruim 460 miljoen mensen de tweede wereldtaal en het Engels neemt een derde plek in met ruim 380 miljoen mensen die deze taal wereldwijd spreken.

Nieuwe woorden Spaans taalgebruik vooral uit buitenland

Elk jaar werkt de Real Academia Española het Spaanse vocabulaire bij en doet hierbij onderzoek naar nieuwe woorden die veel worden gebruikt in Spanje. Deze woorden hoeven niet persé uit Spanje zelf te komen. Sterker nog, veel van de nieuwe woorden die er onlangs bij zijn gekomen, zijn ‘geleend’ uit het Engels.

Deze tien Engelse woorden worden het meest gebruikt in Spanje

De Spaanse krant La Razón zette de tien woorden uit het Engels op een rij die Spanjaarden het afgelopen jaar het meest gebruiken. Deze woorden zijn inmiddels zo eigen geworden, dat vaker het Engelse woord wordt gebruikt en dat deze termen voorlopig niet meer weg te denken zijn uit het dagelijkse taalgebruik in Spanje.

Casual

Dit woord is ontstaan in de modebranche, maar wordt steeds vaker gebruikt om te verwijzen naar zaken die ontspannen of informeel zijn.

Catering

De simpele benaming voor bedrijven en mensen die bereidde maaltijden en drankjes serveren. Hoewel er in de horeca andere Spaanse woorden te bedenken zijn voor dit concept, hebben deze plaats moeten maken voor deze Engelse variant.

Marketing

Hoewel Spanjaarden het heel anders uitspreken dan oorspronkelijk bedoeld – mar-ke-tieng – is dit nagenoeg de enige term die in Spanje wordt gebruikt om iets uit te leggen dat te maken heeft met de verkoop van diensten en producten.

Test

De woorden ‘examen’ en ‘prueba’ worden nog vaak gebruikt, maar het Engelse woord ‘test’ krijgt steeds meer de overhand, vooral op Spaanse scholen.

Light

Hoewel Engelsen dit woord voor meer dingen gebruiken, wordt deze term in Spanje vaak alleen gebruikt in de voedingssector om te verwijzen naar een gezondere variant van producten.

Celebrity

Mensen in Spanje zijn niet langer ‘famoso’ of ‘conocido’. In tijdschriften in Spanje wordt dit woord wellicht het meest gebruikt om aan te geven dat iemand bekend is.

Casting

Auditie doen voor een rol of show wordt de laatste tijd vaak ‘hacer un casting’ genoemd in Spanje. Grappig is dat in Engeland hiervoor vaak het woord ‘audition’ wordt gebruikt. In Nederland wordt dit woord ook gebruikt om een serie op bijvoorbeeld Netflix naar een groter scherm te sturen (casten). Dit is weer afgeleid van het apparaat ‘Chromecast’ die dit mogelijk maakt.

Bistec

Wederom een graag gebruikt leenwoord uit het Engels en een verkorting van het oorspronkelijke ‘beef steak’.

Suéter

Hoewel het in het Engels als ‘sweater’ wordt geschreven, konden de Spanjaarden niet aan deze spelling wennen. Hoewel de klank en de betekenis van het woord gelijk is, blijven de Spanjaarden het woord ‘suéter’ gebruiken voor die heerlijke warme trui.

Cóctel

Nog een leenwoord uit het Engels dat de Spanjaarden anders schrijven. Hoewel de Engelsen met dit woord vaak alleen verwijzen naar een mooi uitziend alcoholisch drankje, gebruiken de Spanjaarden dit woord voor alle gemixte drankjes, ook die zonder alcohol.

Dit vind je misschien ook leuk